« April 2009 | Main | June 2009 »

May 31, 2009

One BD Party, No Piano, One Fire

Dscf4719Kaede was invited to a birthday party of her good friend at the daycare. The photo is of this year's very first strawberry in the garden! Mai ate it in the car on the way to the birthday party. Yes, it was tiny, but after Mai chomped on it, the wonderful, sweet smell filled the car. The party was held at McDonald's on Austin. Very nice party, though I could not brave myself into the kids athletic area after hearing ear-splitting screams of them for three seconds.

I am looking into buying a used piano now, so that I can get the girls start off with some music. I went onto the Craigslist on Friday and found a few good ones, and since I was busy on Saturday, I was trying to see them today. It turned out both were bought already, by the time I was able to go and see.

Because we ate late afternoon at the party, we were not hungry, so I decided to boil some corns and make salad to go with it. I was in the kitchen, trying to tidy up as I mixed the salad, when I saw a fire under the boiling pot. I lifted it and saw fire coming below the burner. At a glance, I saw there was a lot of oil (my husband spilled it while cooking the day before, but did not clean it) in the tray underneath, which was burning up. I did not see it nor pay attention before putting the pot filled with water onto the burner. By watching the fire becoming bigger in front of my eyes, the fact that I almost fell in panic struck me. I shouted "Fire!" then "Bring a wet towel!" The towel my husband brought was half dry, so I said "Not enough!" By the time my husband threw the towel onto the fire, it was starting to tower up, just like what you see on TV as firefighter's demonstration, and the wall was blackening up to the ceiling. If it were 20 seconds later I would not be writing this. The wall paint must be of water/fire resistant one, it turned out that it was blackened because of the soot and not of burn.

My lesson today: Make thick towels handy at all times in the kitchen, for wetting and throwing onto the fire (I only had thin or small ones, which were functional). Always check the tray under the burner before putting anything on. I simply can't keep up with everything my husband does, and also, I have exhausted all ways to tell him about tedious things that he should pay attention to, which could lead to major things. Maybe I can get the girls to nag him now. At least, he hears them, or does not despise hearing them (yet).

|

May 30, 2009

Golden Ears Provincial Park

Dscf4662デイキャンプに行った。真夏でも雪解け水の湖はすごく冷たいので、水着は持っていかなかったが、舞は自ら裸になって湖で遊んだ。
Went on day-camping at Golden Ears Provincial Park with our friend family. They are staying from Friday til Sunday. They invited us to join, so we joined on Saturday. Sunday, Kaede has birthday party to attend. Anyhow, it was beautiful -- not too hot, not too cold, not too many bugs. My husband cooked and brought soup, roast pork and a sweet potato dish, which became part of lunch and dinner. After about a hundred hide-and-seeks and other child play, we left the campsite. Mai conked out in the car, and the rest of us went to sleep very early, as well.

|

May 29, 2009

突然夏

突然25度になったバンクーバー、お日様がぴっかぴっかと輝き、モントリオールの出張から帰ってきたボスは「もうずーっと雨だったよ、バスが来なくて20ブロックくらい歩いたからずぶぬれになった~」。モントリオールでは天気予報でも、「モントリオールの春なのに!この雨は今バンクーバーで降ってるべきだ!バンクーバーは晴れている!」と言っていたそうだ。

楓は今日、補助輪も夫の手助けも無しで一人で自転車に乗れるようになった。まだ、ちょっとコースを間違えるとなかなかロードに戻れなかったり、少し上り坂だとうまく力が入らずによろよろしたりするが、本人も親も大喜びであった。

|

May 28, 2009

Earth

DisneynatureによるEarthという映画を今日一家で見てきた。楓はだんだん映画を楽しむ年齢になってきつつあるし、前から映画館では割とおとなしく見ているほうで、まあ、普段テレビがついているとコマーシャルだろうがなんだろうが釘付けになっているから「活動写真」なら何でもいいのであろうが、舞はそうは行かない。歩き回ったりして全然落ち着かないのが玉に瑕である。

とはいえ、迫力のある映画だった。映像の美しさ、ナレーターのJames Earl Jones、BBCとDiscovery Channelをディズニーがバックアップするという贅沢な作品なので当然といえば当然だが、いわゆる子供向けに砂糖衣に包んだドラマ仕立てのストーリーにするのではなく、ドキュメンタリーであるところがよかった。一時間半、大人にも見ごたえのある映画に仕上がっており、最近は商品(映画などの作品を含めて)の質の落ちてきている感を否めなかったディズニーの底力を感じた。子供のころよく見た「野生の王国」が徹底的に豪華版になって、大画面で見られるような感じ。来年は海の映画ができるらしい。こちらも楽しみである。

|

May 27, 2009

はまった

Sudokuに。

駅でもらう無料新聞の『24』と『Metro News』両方にSudokuがあって、通勤電車の中で、このブログに何回か出てきた、破れズボンのお兄ちゃんだけじゃなくて、結構いろんな人が夢中でやっている。

以前ちらっとトライしたがなんだか面倒くさくて、すぐやめてしまった。おととい、今度はまじめにやってみたら、これがはまった。

このブーム、どのくらい続くかな~。

|

May 26, 2009

Bathroom Flood

Although I tell her so many times not to, Mai loves to fill shower curtain with water when she is taking bath. Kaede knows me enough that it will get her into one of the biggest troubles if she does it, so she does not even try. Today, to Kaede's awkwardly unlively "Mommmm... Mai spilled the water...!" I went to the bathroom to find the bathroom floor flooded. Mai filled the curtain with water, then pulled it in, only this time the water did not return inside the tub, because it was too heavy. I was furious. Mai was scolded very strictly (spanked three times on the spot and put into the storage room for a while. That's about the worst they get.) for the first time in her life. Mai has been trying her boundary lately, which I kind of allow her to explore, but I do not tolerate my children ignoring repeated warnings. There are too many what-if's in life that can be life threatening at an early age. What needs to be taken seriously must be respected. I am strict about it. They need to know early on that lack of respect should not be tolerated. This will mean for them, too, that they should not tolerate lack of respect, and that it is not one-way deal. The earlier they know, the better. .

|

May 25, 2009

街の匂い・・・

仕事が終わって外に出たら、ぬか床みたいな匂いがただよっていた。

電車を降りたらやっぱり何となく堆肥のような匂いが立ち込めていて、まさか服や自分に何かついていないよね・・・と思わず靴の裏を確かめたくなってしまった。

肥料を撒く日だったのかしら。

|

May 24, 2009

Point Roberts

Dscf4629Dscf4632I took the kids to Point Roberts this morning, in hopes to see killer whales from the land. I found an article that the pods come by almost everyday in July. My family is going to visit me during the summer, and I am looking for easy short-trip activities. I do not like getting onto a whale watching boat, for it has never been successful for me so far, although it is very expensive.

Dscf4638We enjoyed the stroll on the beach and looking the surface of the ocean with binoculars. All I saw were several kinds of waterfowls, a seal and a porpoise, but it was worth a trip... I will go back there soon, and explore the beautiful peninsula that is attached to Canada.

|

May 23, 2009

Feast from Steveston

Dscf4620Shrimp! Shrimp! Shrimp! Today's dinner was the shrimp we bought from the boat at Steveston for $10 for 5 pounds. I never had that much shrimp for one meal in my entire life. First, boiled, then fried. We all submerged into eating silence. Both girls love seafood. It was delllllllllicious. It was sunny and warm today. I found another corn poking out in the garden. Bumble bees are busy at our raspberry tree. Other than the ants in the house, I love everything about this season!

|

May 22, 2009

Brothers Bloom Ad

駅で配られる通勤客用の無料新聞Metroを見ていたら、映画Brothers Bloomの広告が出ていて、アカデミー賞にノミネートされた菊池凛子さんも他の主演三人と同様に名前を並べていた。下馬評の高い映画である。

北アメリカのメディアやエンターテイメントの中でのアジア人は、ジェット・リーとか、ジャッキー・チェンでもない限りはほとんど顔・名前無しである。背景にうごめいているが個人としては存在しない存在という扱いなのだ。カナダやバンクーバー近辺だとさすがにそれでは通用しないほどアジア人が多いので、カナダのTVCMには割りと出てくるが、新聞・雑誌・パンフなどの写真広告となると、あからさまに東洋人は避けられる。実際に、バーナビーの新聞取材のカメラマン兼記者が、早期教育の一環で、5歳以下の子供向けに小学校で開放されている教室(楓が小さいころはよくそういう教室に通っていた)に来たときは、あからさまに東洋人を避けて写真を撮り、一人しかいなかった白人の金髪の女の子を追い掛け回して(教室を担当していたのはアフリカ人、もちろん避けられる対象)、後日新聞を読んだら、その教室の現状である、子供たちの社交・学校集団生活準備の場とは程遠い、「このようなヨーロッパ系移民でも、英語がしゃべれないジレンマを抱える親が多く、そんな親が子供を英語を学ばせに来る場所」となって、載っていた。ちなみに金髪の女の子を連れてきていたのはその子のおじいちゃん。しかも、そのとき初めて見かけた子だった。大体、統率の女性も外国人で、いつもいる子供たちの親もほとんど全員バイリンガルの移民で、半分以上中国系なんだから「英語を学ばせる場所」のわけがない。この記事には取材を受けた教室の担当者もがっかりしていた。が、メディアにはこのような、全く見当外れの印象付けが横行している。

東洋人が出てくるとなると、白人が「らしい」と思う、現実とは程遠いアジア人がコマーシャルや映画のちょい役で、申し訳程度に出てくる。東洋人=カンフー、一度名前が出たらしつこく同じような役で使われるだけで、才能や実力を発揮できる場所は提供されない。仕事で見ていても、見た目や名前がマイノリティであれば、実力に関係なく視野に入れてもらえないし、中でも特に東洋人は二の次の扱いである。でも、現実的にはアジア人が人口比に占める割合が多いから、使わないと組織としての印象が悪いという理由で一人か二人、「まあいいか」という存在を見つけたら、繰り返し使って安心、これでしめしがついたことにしよう、という感じである。

映画では同じようにノミネートされた渡辺謙さんでも、影が薄い印象がある。だからますます、Brothers Bloomの広告に菊池さんの名前と写真がばっちり入っているのには驚いた。この扱いの差は何なのだろう。エージェントが凄腕なのか、周囲の期待が高いのか、彼女のスター性や実力が今までのアジア人のように無視するには勿体無すぎるのかもしれない。ちょっと興味がある。

|

May 21, 2009

Six-Year Molar

When I was finishing up Kaede's teeth brushing, I found her first permanent molar, the six-year molar, was peeking out. She has been biting her cheek during meals, and complained of pain in the back teeth/cheek border. Now I know why. And when I was brushing her teeth, I found myself telling her "Please grow up slowly, would you? Grow big like your dad, but don't grow so fast. Please?" I couldn't help it.

|

May 20, 2009

あり

台所のカウンターの上に出現。きぃー!

一匹だけだが、一匹来たということは後から現れるということだ。台所の壁と床の隙間にありの通り道があったので、床を徹底的に掃除してから唐辛子を隙間に沿ってまいておいたらしばらくはその隙間を嫌って出てこなかったが、夫によれば、旅行に行っているうちに、唐辛子征服組が出現したらしい。それで、ホウ酸入りシロップを垂らしておいたら大分たかっていたそうだ。

リビングのほうに出てくるありも一向に減る様子がない。いったい、どこに隙間があって、どこから入ってくるのか・・・。

|

May 19, 2009

水入らずの時間は大事

お金が多少かかったにしても、週末に子供たちを連れて旅行に行って一番嬉しい発見は、子供たちも喜んだし自分もとても楽しんだこと、子供に対する愛着が明らかに増したことである。どういうわけかこれは私にとっては驚きを伴う発見なのである。普段一緒に時間を過ごしているときと全然自分の気持ちが違う。可愛いと思っても苛立ちがつのることが多い日常と異質で、可愛いという気持ちが継続している。これからは積極的に小旅行に出よう。この気持ちには、お金には換え難い、かけがえのない大事なものが潜んでいる気がしてならないから。

|

May 18, 2009

Toy Kitchen

Dscf4581When we came home from the Sunshine Coast trip, we found this (photo). My husband, who was enjoying the bachelor life, built the girls' toy kitchen for outside. We tended the garden on Victoria day. The corn finally came out, 8 out of 13 seeds I sowed survived. I hope we can eat them this summer!

|

May 17, 2009

Sunshine Coast Day 3

Dscf4560Third day, Kaede had headache. She had a mild cold going on, and since she was up late last night she was a bit feverish. I gave her antipyretic syrup and she was OK. I ventured out to see the Pender Harbour area but missed the turn and ended up at Garden Bay. It was fun nonetheless, but throughout this trip my impression was the street signs are extremely poor in the area. I now know my ways around, at least, so next time it will be more efficient.

Dscf4562宿で二度目の朝ごはん(やはり妙に減らしたオレンジジュースがついてきた)は7時半に頼んだら、今度は子供たちが全然起きなくて、一人楽しく寂しく朝ごはんを食べた。後からおきてきた子供たちはきれいな朝ごはんに大喜びであった。楓は軽い風邪を引いていた上に夜更かししたため頭痛で熱っぽかったが、旅行には子供用の薬を必ず持っていくので、熱さましを与えて問題なし。宿を出て、小さくて綺麗な海浜公園のCooper's Green Parkに寄って、波打ち際で遊んでいたら、「あらー、こんにちはー!また会ったわねえ!」Dscf4563書き忘れたのであるがB&Bのそばに売り家があって、そうと知らずに景色を眺めに歩いていったら、「オープンハウスやってんのよ、入らない~?」と、豪華なおうちを見せてくれた不動産屋のおばちゃんであった。ぴかぴかのHondaのエンジンがついたボートに乗って、まだ発進させていないのでオールでこいでいた。それで少しおしゃべりしたら、「今度は私たちのキャビンに泊まりなよ、キャビンレンタルしてるの」。陸にいた旦那さんは子供たちと少し戯れてからボートに乗り込んで、「バイバーイ!」

Dscf4565つくづく、思うが、ここに住んでいるとひょんなときに、ひょんな人に会うことが多い。

帰る前にペンダーハーバーに行ってみようと車を走らせたら、曲がる道を見落として(サンシャインコーストは道のサインがなかったり、小さくてほとんど見えなかったりすることをこの旅行で発見)Garden Bayで残り物のお昼を食べて、子供たちはデザートにアイスクリームを食べさせた。

私もコーヒーを飲んでいたら、上の写真の猫(入り江にGeneral Storeがあって、そこの猫である)がまだ生きているねずみをくわえて道の向こう側に現れ、船着場から降りてくる客たちが「やー、逃がしてあげなさいよー!」と遠巻きに声を上げる前で得意そうに自分の獲物をなぶって遊びだした。そのねずみがどうなったかは不明。私たちがピクニックした、写真のベンチテーブルのそばにねずみがいるのを知っていて、一度は取り逃がしたもんで、執念深く待っていたのである。

Dscf4576帰り道にサンシャインコーストに去年引っ越した同僚(週中はバンクーバーの友達の家に間借りして仕事に通ってくる)の家を見せてもらい、ハムと牛乳を買ってフェリー待ちの列に並び、車の中で夕食を食べた。出港10分前に突然舞が「ウンチー」。楓を一人車に待たせて舞を抱えてトイレまで走り、せかして(本人はどこふく風)用を足させてからまた抱えて車に走って戻ったら、「乗船しますー」というアナウンスが入ったのであった。ほ。

ちなみに、ガソリンは旅行前に入れた分で十分に足りたので、入れる必要がなかった。ガソリン代、フェリー、宿、食費も含めて2泊3日で350ドル弱であった。まだまだたくさん、州立公園や海浜保護区のトレイルがあって、しかも子供の足でも大丈夫そうなものが多い。この夏はぜひ、探検しに戻りたいと思ったのであった。

|

May 16, 2009

Sunshine Coast Day 2

Dscf4507The kids woke up early and said "Hungry! Mom!" for about 100 times before we had breakfast. I thought they'd sleep in, so I asked the breakfast to be 8:00. After breakfast, our day was: Sechelt Farmar's Market; Smuggler's Cove; bought a can of crab at the "historic general store"; TV with snack; stuffed dogs hide-and-seek in the garden; Modern Times (Chaplin) as we were falling asleep.
二日目は、朝寝坊するかと思って8時に朝食を頼んだら、子供たちは7時前に目を覚まし「おかーさーん、おなかすいたー」。料金には朝食二人前が含まれているのだが、「大人一人前と子供一人前」の食事をよこされた。うーん。何もあんなに小さなコップにジュースを7分目につがなくても・・・まあいいか。三人で平らげてちょうど良い量であったので許す。Dscf4517

Dscf4511コキトラムのファーマーズ・マーケットは日曜日だが、Secheltでは土曜日にあるというので、まずはそれに繰り出した。クーラーに昨日の夕食の残りで作ったチャーハンを入れて。子供たちはマーケットでとうもろこしをかじりながら歩き、3個で1ドルで売っていたガラスのおはじきのお化けみたいなのを、同じ形のものを三色選んで記念に買った。

Dscf4515この日の朝、クーラーに保冷財を入れようと冷凍トレイを開けたら、夕食にみんなで乾杯しようと思って買った炭酸入りのパイナップルジュース(無糖)が、口から泡を吹き出しているのを発見。室温だったので急速に冷やそうと冷凍室に入れて忘れてたのである。そういうわけで、あわてて栓をあけ、吹き上がってくる半固体の泡を集めては出かける用意をする間子供たちに食べさせ、シャーベット状になったのは車の中で箸でつつかせてあてがっておいたら、瓶を取り合っている以外は運転の邪魔をされずに済んだ。しかし、あの瓶爆発しなくてよかったー!

Dscf4520Dscf4532この後はマーケットの近くのTrail Bayの海岸(First Nationsと呼ばれる先住民の居住区になっている)で遊ばせて、Smuggler's Coveへ向かった。州立公園だがこじんまりとした入り口で、ピクニックエリアがあるわけではなかったので、車の中でお昼を食べて、いざ出発。湿地帯を通り抜けて、昔お酒や中国人の(半分奴隷貿易みたいなものだろう)「密輸入」が行われていたという入り江へ、歩いて子供の足にあわせて片道30分ほどだろうか。アンパンマンのクッキー(母が孫たちにと送ってくれた駄菓子の用途はもっぱらこれ)を餌に子供たちを釣りながら歩かせて、景色を楽しんだ。Dscf4545帰りにGeneral Storeでカニ肉の缶詰を買い、宿に戻ってからは子供たちはベッドでおやつしながらテレビという夢のような時間を過ごし(食紅はクッキーについていたもの)た。Dscf4547夕食はカニ肉の缶詰とクリームチーズでソースを作り、野菜の残りを放り込んでパスタにした。前日よりも暖かかったので、夕食は外のテーブルで食べた。ちょうど頭上のトレリスからツタのように垂れてくる植物が花盛りで、とてもきれいだった。窓の外にはBBQも使えるように置いてあったので、人数が多ければそういうのも挑戦してみたい。Dscf4549宿には人懐こい猫がいて、子供たちは大喜びであった。Dscf4553子供たちは昨日に引き続き、散々絵を描いたり、本を見たり、庭でぬいぐるみの犬を隠しては探す遊びを堪能して、暗くなりだしてからはテレビ三昧。舞はチャップリンのモダン・タイムスを見ながら眠ってしまい、楓は筋書きに夢中になったので最後まで見てから眠りについた。(それで夜更かししたため、翌日、引いていた軽い風邪が悪化して具合が悪くなるのだが。)

|

May 15, 2009

Sunshine Coast Day 1

Now that I skipped three days of entry, I am writing for the shown date.

I reserved a B&B in Halfmoon Bay on Thursday, went home and put things together, and left home early on Friday. The girls did not complain waking up.

サンシャインコースト第一日。木曜日にB&Bを予約して、帰宅後かばんに色々放り込み、夕食は友人宅に呼ばれていたので遅くなったが、金曜日の朝は子供たちを早くに起こして(こういうときは至って協力的)シャワー、着替え、車に乗せて出発。フェリー乗り場に8:15に到着。9:20出港までの間に、家から持っていった、ゆで卵とフルーツ、クリームチーズを塗ったパンで朝食。フェリーは往復料金をHorseshoe Bayで払う。料金所のお姉さんが「子供たちは5歳未満よね?」と子供たちはただで乗れて、車+運転者の基本料金だけであった。ラッキー。

ちなみに、宿選びのポイントは、特に車旅行なら、キッチンつきであることが大きい。外食ばかりだとお金もかさむ上に体中ぎとぎとになるほど脂っこい。家にあるものを適当にクーラーに放り込んで、果物ナイフ(日本から持ってきた、ケース付きのもの)、小ぶりのざる、菜ばし、缶きり兼栓抜き、プラスチックのフォークやナイフ、スプーン、お箸(フードコートなどでもらうもの)、塩、スパイス、しょうゆ(パック入りで、おすしについてくるものを集めた)、プラスチック製のコップやお皿(イケアのを持っていった)、米(今回は玄米を300CC)、パスタ(250グラムくらい)、お茶(ルースリーフのジャスミン茶)、油(今回はバター)を持っていく。食べ物は今回は、米、パスタに加えてクラッカーとパンを一本。バナナ6本、みかん6個、梨1個。クーラーには納豆、グリーンオニオン、とうもろこし3本、クリームチーズ(使いかけ)、マヨネーズ(使用後の小さい瓶に入れて)、ベビーキャロット、ブロッコリ、いんげん、水を持っていった。今回は水は必要なかったが、ドライブが長いと結構重宝する。これら全部、家にあったもので調達。

フェリーは正味40分なので、短い。車から降りて、少し落ち着いて、景色をちょっと見ると、車に戻る時間になる。カフェテリアもあるが、ただでさえ手に余る子供二人連れにはゆっくりお茶を飲む時間はない。トイレを済ませて、サンシャインコーストのパンフレットを入手した。

Dscf4483Dscf4489Gibsons Landingの街で駐車して、少し散策した。この街も楽しそう。子供たちはアイスクリーム第一弾。ひとつ1ドル25セントであった!お昼は、途中のMarket Placeでハムとチョコレートミルクを買い、Roberts Creek Provincial Parkで、ピクニックのお昼をした。

Dscf4498Dscf4503B&Bはキッチンつきの日本式に言えば1LKで、ベッドはキングサイズ。子供二人と私には余裕の大きさであった。二連泊したので割引がつき、一泊115ドルであった。バスルームはシャワーだけで、庭にホットタブがあった。水着を持ってこなかったので利用できず残念。庭は良く手入れされていて、窓からの眺めは美しく、子供たちは何よりも庭での遊びを一番楽しんだようであった。Dscf4505夕食は、Secheltのスーパーでソーセージを買ってきてインゲンと炒め、納豆、茹でブロッコリー、とうもろこし、玄米でご飯、お風呂(シャワー)の後は、ヨーグルトでデザートにした。みんなで備え付けのTVを見ながらごろごろして過ごした。

|

May 14, 2009

行くことに決定!

子供たち連れて女三人旅行、するぞー!
行き先は、初のサンシャインコースト。さて、どうなりますことやら。

|

May 13, 2009

Away, Away, Away!

So, it seems, as usual, that I cannot plan holidays around our fiscal yearend. People are generally not prompt -- I understand that. But that means I always do not know, and end up working, at the very last minute. Sadly, that's how it's been and I hate ending up not doing anything memorable when I could have, if I could only plan ahead.

So, I am suddenly trying to plan a weekend getaway. I don't know if it would work. I never know if I really get to do it. But I sent out a few inquiries. That's a big step for me. We'll see. Victoria Day weekend is coming up.

|

May 12, 2009

きつつきの巣

お隣さんとの境に立っている枯れ木に、写真のきつつきがWoodpecker巣を作ったらしい。先日庭仕事をしていたら、木のうろに入っていくのが見え、しばらくしたら出てきた。子供たちにも場所を教えてやった。きつつきが孵ったら、面白いな。赤ちゃんが顔を出しているところなんか観察しちゃったりして。通勤途中に見える原っぱにもあちこちで営巣中らしいカナダガンが見える。ロビンも、むくどりも、つがいで庭にやってきてミミズ掘りに余念がない。もうじき、ベイビーシーズンだ。楽しみ、楽しみ。

ところで、今朝スカイトレインに乗ったらすごい混雑で、車内放送で「スタジアム駅で病人が出たので運転が遅れています」というアナウンス。コマーシャルドライブについて、ブロードウェイでの乗り換えは、来る電車来る電車全て満杯で、人が乗るどころではなく、ホームの混雑はどんどん膨れ上がっていく。おまけに人が降りないうちになだれ込もうとする上に、ホーム際ぎりぎりに人だかりができた中で電車が出入りする。危険極まりない。カナダ全土合わせて関東地方より人口が少ないのに、このざまはひどい。トランスリンクからは何のコントロールもなく、職員の影すらない。一度だけほとんど聞こえないような女性の声で「中の乗客が降りるまで待ってください」というアナウンスが入っただけ。電車が止まる場所も、ドアの場所もまちまちな上に、並ばない、乗っても詰めない、だから先にいる人も乗れない。私は11本くらい見送って、後ろから押されてやっと乗ったが、死人でも出なければトランスリンクのサービスは向上しないだろうと痛感した。今まで、何だかんだ言いながら運賃だけどんどん値上げしてきて、サービスも、質も、車両デザインも、車両数も、乗客マナーも、向上させようとする動きは皆無であり、今朝にしたって、病人が出てから何十分も経っているんだから、唯一の乗り換え駅であり普段から混雑がひどいコマーシャルドライブ/ブロードウェイに駅員くらい出さないと大変なことくらい分かりそうなものなのに、誰もいないんだから、怠慢としか言いようがない。そのくせ、月が替わった時に定期のチェックをする職員には事欠かないらしい。

私の中では、トランスリンク=単なる守銭奴、である。

|

May 11, 2009

通勤風景

ローヒードタウンセンターからダウンタウンへは、コマーシャルドライブで乗り換えをするか、反対方向の少し長いルートをとってずっと座っていく二通りの行きかたがある。乗り換えはいつもすごい混雑だし、どうせなら長い距離座って腰を落ち着けて本を読んだりしたいから、時間があれば反対回りの長いほうに乗っていく。

今朝隣に座ったお姉ちゃんは、横目で見たところ東洋人。座ってからしばらくは一心にお化粧をしていた。もうちょっと離れていたら見物できたんだけどさすがに横に座ってじろじろ眺めるのは悪いので、「パクン」(コンパクトを開ける音)もそもそもそもそ(顔に何やらつけている様子)、「パチン」(閉める音)もそもそ(コンパクトをかばんに突っ込んで別のを掘り出す様子)、「パクン」もそもそもそもそ、という何となくOLの生態的な音を聞いて楽しんでいた(変?でもさ、そりゃ、私は通勤電車の中でお化粧なんて、何よりも技術的な問題で、できないけど、人がお化粧してるのを見るのって限りない面白さがありませんか?子供のころ母がお化粧をするのを眺めるのがすごく面白かったのと一緒で。人込みでやるんだから、見物されても構わないでしょうし)。最後に「パチン」と閉めたコンパクトを放り込んでから何やら別のものを掘り出したかと思ったら、お定まりの携帯で、それをいじくってメールをしていた。

ちなみに、携帯メールは、携帯を持っていれば、ほとんどの人が所構わずやっている。運転しながらやる輩もいて、問題だ。メールじゃなきゃ、iPodだし、周囲には「音漏れ」どころか、ラジカセのスピーカー並みの音で聞こえてくる。日本のお父様お母様方が眉をひそめる「通勤電車内でのお化粧」も、みんな無頓着だし、人種に関係なく行われる。一度は、へたくそに染まったプラチナブロンドの女性が髪をアップにしているのを見たことがある。ドアの脇に座ったその彼女は、上のような感じでお化粧を仕上げ(金曜の夕方だった)、最後にくしを取り出して、見事な手さばきで髪を上に持ち上げてはしゃっしゃっしゃっと根元にかき寄せ、最後に頭の上にアップして留めて、出来上がり。鏡も見ずに、だ。金曜の夕方に、仕事が引けてすぐ後のデートにでも行くなら、タクシーにでも乗らない限り、移動中に自分に手を加えるなら電車の中になるだろう。タクシーは高い。ただ、その人の髪の毛は天辺が薄くなっていて、悲しいことにそれを人前でやることで、皆に宣言しているようなもんだった。

|

May 10, 2009

困った楓語

今日は三時過ぎに子供たちをバスに乗せて(二人ともバスが大好き)ポートムーディのBurrard Inletをぐるっと周るように囲んでいる公園へ歩きに連れて行った。バスは97Bに乗り、Newport Villageで降りて、ポートムーディ図書館を通り抜けて近道をして、ついでに作り付けの冷たい水を飲んで、レクリエーションセンターの前を抜けてInletのほうへ。図書館というのは冷たくて美味しい水を飲む場所である、日本でも私にとって子供のころそうであったが今も変わらない。図書館のホールではカーテンで仕切りをして、通行人は見られないようになっていたので外から様子を眺めて看板で察しをつけただけだが「Wearable Art」なるファッションショーみたいなのをやっていた。レクリエーションセンターの前にある楓のいわゆる「公園(遊具のことを公園だと思っていて、学校が公園ならば、イエローストーン国立公園は公園ではないのだ)」で少し子供たちを遊ばせてから、Noons Creekの孵化場で川を眺めていたら楓のデイケアの友達家族が森から現れた。(ここにいると年中知ってる人に出くわす。)孵化場の裏を抜けるとInletを取り囲むようにしてある遊歩道に出る。そこからOld Orchard Parkへ1キロ半あまり、子供たちを歩かせて、Old Orchard Parkでは子供たちは楓のいわゆる「公園」で遊んで、同じ道を帰ってきた。舞が歩きたくなくてぴいぴい言っていたので、帰りはラムネで釣りながら歩き、バスに乗って帰ってきた。舞はバスの中で眠りに落ちこそしなかったが、バスを降りて私に抱っこされているうちに眠ってしまった。ので、家まで舞を抱えて歩く羽目になった。

その帰りのバスの中。二つ並んで空いていた席に子供たちを押し込んで、ふと気づいたら前に座っている女の人のアフロパーマよりも少しゆるいが、物凄くもじゃもじゃの髪の毛が「ぶわっ」と広がっており(幅を言うなら爆発したように両肩よりはるかに飛び出している)楓が手すりにつかまって座ろうとしたときに危うくひと房つかむところであった。ので、「あっ、その髪の毛に気をつけてね」と思わず言ったら、急いで手を引っ込めた楓は、しばし沈思黙考していたと思ったら、やおら
「お母さん、なんでこの人の髪の毛、こんなにぼさぼさなの?」
「う?うーん、ぼさぼさって、そういう髪の毛なんだよ」(確かにカールはそろっていない)
「あ、たぶん、とかしていないのね?」
「一応とかしているかもよ」(とは答えたもののとても解ける髪の毛ではない。)
「とかしてないと、きったないね?だからぼさぼさなの?」
この辺でおかしくて返答不能になったので、
「とにかく黙ってなさい、もう聞かないで、後で教えてあげるから。失礼でしょう」

ああー、日本語でよかった。前の人は自分が話題にされていることに気づいている様子がなかったので助かった。

|

Mother's Day

Dscf4449Gifts from Kaede, Sunday farmer's market (we bought popcorn, to which the children are flocked around in the photo, Mizuna and "All Kale"), gardening. Bliss.Dscf4450 My husband is smoking some squids (we found shishamo again at the Korean superstore! Yay!) and the house delightfully smells of seafood.

Ants. They are bad this year. I have been poisoning them, but the invasion does not seem to stop. When I was tending the veggies, I found ants flocking around, so I took a closer look and in the centre was an aphid. My first sighting this year. Four to six ants surrounded this winged aphid adoringly, just, huddled together and adoring it. I can't explain any other way. They were adoring it. My battle begins...

|

May 09, 2009

舞とデート

Kaede was invited to a birthday party at Crash Crawley's. Mai did not go, because it is absolutely a zoo, especially on weekends, with big kids that can be often violent against small kids. When we went to one of those athletic playgrounds called Koko's, an ill-mannered child, maybe a year or so older than Mai, pushed her quite obviously trying to make her fall down a two-story high shoot. She lost her balance but fell short of the hole so she did not tumble down, fortunately. I was after her but in the tiny jungle of hard nets made for children, I could not catch up in time. His mother, for some reason, was not with him, and rushed to aid me scolding him but just could not control him although she seemed livid at him. (Obviously it was not the first time he caused trouble.) The kid did not care what Mai was up to nor me (he acted as if "you can't do anything, hee hee!"), but loved the attention from his mother and laughed out loud each time she tried to catch him. If I were her, I would have caught him right there and given him the well-deserved, meanest spanking that would equal to punching him in the face. That's what a brat would and should get, anyways (imagine if Mai were at a dating age and a boy does that to her in front of her boyfriend). Even after that incident, the kid showed up at every corner causing trouble to everyone else, but his mother could not get to pull him out there to go home. I won't be surprised if this kid ends up in jail or gets shot dead in his teens.

Dscf1211Anyhow, that's when I told myself I'd never take Mai until she is old enough to fend for herself. So, my husband took Kaede to the party and I went out with Mai. Her beloved bus ride, lots of walking and a break at Blenz, where we had the worst tasting drinks (if you'd imagine your tongue swimming in the sea of viscous artificial flavoured syrops, that's what they were), chocolate milk (Mai) and "shaken iced tea, strawberry flavour" (me). On the way home, she conked out on the bus.

|

May 08, 2009

Early Riser

Lately, however it may be for just this week, I have succeeded in making Kaede get up on time. I bribed (of course) with TV. And it's not ANY TV, but very educational for her. The kids love the program, it is actually interesting even for the adults, too, and it's short. So, she gets to see it if she wakes up early enough and finishes her routine (change, breakfast, hair) by 7:50. She watches TV, leaves home by 8:10 or so.

And lo! It made a drastic difference in MY life, too. This week, I was able to take "long way" on the train so I could be seated. Morning is less draining for me, especially because I don't have to scold/threat/yell/chase after a brooding, feet dragging, whiny, extremely lazy child. I have more time in the morning so I can actually wash dishes before I go. This small leisurely feeling persists throughout the day, and when I get home, I can cook and wash dishes without facing a huge pile of dirty dishes. The kitchen looks significantly cleaner. And I am finding it that I enjoy doing so. Then, it must work very positively for Kaede because she became less difficult even when she gets home. She is less whiny about practicing her hiragana and katakana because another set of fun TV is waiting for her.

Cleaner kitchen I needed more than ever, because the ant infestation is in the kitchen this year. I scrubbed clean the floor under the table today (they finally invaded the table top today) and sprinkled an ample amount of cayenne pepper along the wainscot.

|

May 07, 2009

困り舞語、でも助かった版

昨日Service Canadaで列に並んでいたときのこと。

ヨガなんかによく皆が来ているスパッツみたいな薄地のズボンをはいていたおねえちゃんが前にいて、舞が不意に「おにゃか 出てるね」

お姉ちゃんは、ズボンのはき方が中途半端で、「ずりあげた」のが一目で分かる様子をしており、上に着ているシャツも短めだったので、確かに背中がはみ出していたのであった。

「日本語でよかった」と思ったのは言うまでもない。
(でも、カナダには日本語の分かる人が多いので舞が片言で助かったというほうが正解かも)

最近、舞は文章でしゃべることが増え、発音もだんだんはっきりしてきた(と言っても未だに大抵は通訳が必要なのだが)。夜、初めてはっきりと「ありがとー」と言った。「り」が「い」に、「が」が「や」に近い音ではあったにしても。今までは「アトー」だった。お礼を言うことを教えなくても私たちが楓にうるさく言っているので自動的にちゃんとしたタイミングで「アトー」。まだ愛くるしい年頃で発されるその「アトー」がたまらなかったのに、「アトー」じゃなくなっちゃった。ちゃんとしゃべるようになってきたなあと嬉しく感慨深いのと同時に妙に名残惜しさが残るのであった。

|

May 06, 2009

さて

Service Canadaで新しいSIN、社会保障番号をもらった。カードは10営業日ほどで送られてくる。RESPという、教育資金の積み立て(国の援助が入る)を始めるには子供たちにもSIN番号が必要なため、子供たちも登録した。その後、Hon'sでお昼を食べてから、二つばかり銀行に寄って、RESPの口座を作るための資料をもらい、Michaelsで、クリアランスセールをしていたので、夏に誕生日を迎える子供たちのパーティのお持たせ用の品々を買い込んで、帰ってきた。2004年1月1日以降に生まれている舞は楓より少しお得なプランであるらしい。保育の助成金も、永住権がおりたので、申請できる。これは、すごく助かる。加えて、育児中の低所得世帯には、もちろん、申請しないといけないが、助成金が他にも出ているので、RESPにまわすお金を何とか拠出できる。

Dscf4442This week is Coquitlam's annual spring cleaning garbage collection week. Anything that would fit the back of a pickup truck can be collected by the garbage truck. So, since last weekend, there are lots of things on the city curbside -- things like stove, toilet seat, exercise machine, sofa, bed frame, table, chair, etc., etc. My husband deems one of his summer projects to build the kids' mock kitchen outside. He's been planning on this and already bought a faucet at IKEA. It is raining this week, too bad for the nicer items on the curbiside, but he collected these wood materials today. We'll see how his project turns out to be, at the end of this summer!

|

May 05, 2009

永住者カード

4月4日に申請してから4週間あまりの今日、永住者カードが届いた。一応、永住権はもらっていたが、カードが届くまでは飛行機での国際旅行ができないため、(車でアメリカの国境を越えるのはOK。国境のエージェントたちは書類が何を意味するか分かっているので、と言われたとおり、先日チューリップを見にワシントン州へ日帰り旅行に行ったときには何の問題もなかった)少し不便といえば不便。それに、社会保障番号であるSIN(Social Insurance Number)の書き換えやMSP(Medical Service Plan、国民健康保険)のケアカード(保険証の代わりにカードである)も永住者カードが届いてから書き換える。

そういうわけで、明日、休みをとって、Service CanadaにSINの申請に行ってくる。

|

May 04, 2009

Walking

The look of Canada, and that of Lower Mainland, are slightly different from that of any US cities. This is interesting, when you come to think about how many movies and TV series that are shot here, are supposed to be taking place in Seattle, or Chicago, or Kansas, or wherever. So when I saw "Dead Like Me"the movie, I felt I was looking at places that are strangely familiar, and it turned out that it was filmed in Vancouver.

Anyhow, one of the Canadian features I notice is the walkway. People walk anywhere they want, it seems. Even the "sidewalk closed" signs around construction sites with screaming traffic control ladies do not discourage people from walking on the edge of the streets. There are walkways practically man-made (and probably frequently with the help of man's best friends), like the ones crossing over railroads, passing between apartments, houses and parking lots. Countless commuters, including myself and anyone from my work, "trespass" a parking lot near my work, for example. For places like railroads, of course there are "no crossing" signs, but there are always people's pathways, marked with unmistakably flattened grass and smooth ground connecting from this end to that end. There is one like that near Sperling/Burnaby Lake station, and voila! I noticed they are building a bridge over the railroad for pedestrians, finally. About time!

土を掘り返すと、掘り下げた地面に、脇の土から、ざるからこぼれ落ちるスパゲティよろしくミミズがどんどん落ちてくる。身一つで土を掘りぬいて進むあの勢いはすごいといつも思う。そんなミミズが何の拍子に地上に出てきてしまうのか知らないが、おととい庭で、ミミズ専門に襲うにょろっとした黒い虫に食いつかれたミミズを見つけた。コブラとマングースではないが、双方すごい勢いでぐるぐる回っている。と、黒い虫に食いつかれたお尻部分を、見る見るうちにミミズが自分で切り離して逃げていったのには驚いた。腸のような体の中心を走る器官を残して、体節できれいにちょん切れたかと思ったら、最後にその器官もぷつんと切れ、お尻の部分は単独でぐるぐる回ったり土にもぐろうとしたり、頭のほうはこの隙にとばかりに安全な場所を求めてどんどん這っていく。中学か小学校か忘れたがミミズは環状生物であり、輪(環)がたくさんつながった体のつくりをしていると習った。しかも自分で切り離すことができるのかあ!とこの年になって納得。というわけで、久しぶりのミミズ話でした。

|

May 03, 2009

芽が出てふくらんで

BeetsCorianderSeeds that we sowed on April 10. Pictures taken today, after the rain last night. There aren't many photos of sprouts for these, so I took them as a reference, so to speak. Corianders and nigellas came out on its own. I added some more corianders. The kids sowed carrots, spinach, although my landlord said to me last year "... you are never successful with those..."(he speaks always with some "..." before and after whatever he says. Or so he sounds.), shiso (m-m-m-m-m). Shiso did not grow much last year, I think the weather here was too cold for it, but we were actually able to eat some. The leaves were tiny, but tasted good nonetheless.
GailanNigellaビーツ、コリアンダー、ガイラン、ニゲラ、ターサイの芽。同じ日に庭のあちこちに植えられた、コーンやズッキーニは芽を出さず。夫が、子供たちと庭の周囲を囲むように植えたのであるが、どうも、「先住民」のツタのような雑草や芝のほうがはるかに強いらしい。豆は大分大きくなっているし、豆はいかにも「豆の芽」だから分かりやすい。が、Tasaiビーツやハーブの芽などは分かりにくいので写真に撮っておくことにした。コーンは4月29日に畝に蒔きなおしたので、まだ出ていない。

Salmon昨日と今日は、ポートムーディ(昨日。Noons Creek)と、コキトラム(Hoy Creek)の鮭の孵化場で鮭の稚魚を放すイベントがあった。毎年ポートムーディのに行っていたが、昨日は夕方仕事があったので、家でのんびりして、今日行ってきた。Hoy Creekのほうでは初めての放流だったが、Noos Creekで放したようなめだかを大きくしたようなにょろっとした小さな稚魚ではなく、すでに1歳半の大きい稚魚であった。

|

May 02, 2009

ありありありあり

家の中にちらちらと、、、きぃーーーーーー

毎年毎年、懲りることなく(もちろん長生きしないから懲りるわけがないのだが)どこから入ってくるのだろう。今回は、今朝、朝食にパンケーキを焼こうと用意していたら後ろで子供たちが「ありアリ、あり!」

今年も始まったー。。。とりあえず、ホウ酸(Borate)入りシロップを、外で、家の周りのあちこちに垂らす。少しすれば、黒山のアリだかり。お庭の畑もアリが活躍するとアブラムシが大活躍してしまうので、早めに退治したい。はぁ。

|

May 01, 2009

May Already

As I hopped onto the platform of SkyTrain this morning, I saw two TransLink guys standing and checking the passes/tickets. I completely forgot about it this month, so I went to the Safeway across the parking lot in the mall, to buy the monthly pass. One of the guys called out to me, as I showed my old pass, saying "I forgot I needed a new pass!", "Turn around and purchase a ticket!" I would, if they give decent service. But alas, they still send short 2-car trains during the rush hour; the buses, regardless of the route, are constantly running ahead/behind the schedule and not on time; and the driving is often rough with bad mannered drivers. I don't see any service improving, although the fare has skyrocketed. I have no intension of paying even a penny more for them. If I am paying for a service, I expect to receive a decent one. So far, it is not even decent enough.

|

« April 2009 | Main | June 2009 »