« September 2008 | Main | November 2008 »

October 31, 2008

Halloween

08halloween2Mai went on her first trick-or-treating. After a few houses, she got the taste of this event and just loved it. We bouthg free-standing battery-run Christmas decoration and I put butterfly decoration from last year's Kaede's costume, so they had something shiny in their hands which they claimed as their "wands."

08halloweenMai is wearing what used to be Kaede's dress that was given by one of my friend's daughter. This type of puffy, special, cutest ever dress is sooooo effective for bribery! Mai behaved the whole night because if she did not, it meant taking off that dress. As for Kaede's costume, I bought the dress 3 years ago at second hand department "Value Village" and have been using it for her Halloween costume ever since, by altering whatever the decoration that I sew onto it. It has hood on it and hem still as long as 15cm. So she will be wearing it for another few years. It was a warm night and the rain tapered off, so it was nice.

| | Comments (0)

October 28, 2008

おきー、だっとー!

一時は楓のパンツをズボンの上から履くのがブームだった舞だが、幸いそのブームは去って、最近はドレスである。しかも「おきー(大きい)、だっとー(スカート)!」つまり長いドレスなのである。昼間はもちろんのこと夜寝るときも着て寝る。ネグリジェを買ってやろうかなあ。「だっとー」の前はおしゃれなものやスカートを総称して「らららら」と言っていた。

まだまだ舌足らずであるが、大分言い分けることが出来るようになってきて、(以前も言い分けていたのだろうがこっちにとって理解不能であったというほうが正しいのかもしれない)昼寝の後起きると「ネンネー、おわり!」とか、「めんめ、いたいー(石鹸が入っちゃうのがイヤ)」とか。石鹸が入るのが嫌なあまりに、私が洗ってやる間中ずっと目をつぶっている。

昨日は初めて顔を描いた。顔と解説しないと分からないかもしれないような絵だが、ちゃんと目、鼻、口、耳、髪の毛がある。

他愛もないことばかりだが、記録に残しておきたいことがちりばめられた日常である。

| | Comments (0)

October 26, 2008

Weekend Before Hallowe'en

Dscf0573Dscn0426Saturday, we went to Laity Farm. Kaede has been to this place to pick pumpkins. It was very crowded. We picked 5 pumpkins. Kaede picked last week when she went on her daycare's field trip, but the one she picked was already rotten a bit (You can see the mold forming on the small pumpkin on the left). She cried a lot when she learned that the pumpkin she picked was rotten, but was quite happy to return to pick another. The farm is near a creek where salmons were coming back. We saw quite many large salmons splashing water (as well as dead ones). More to tell, but can't now! Maybe later. The weather was nice this weekend, so I did not clean the house. Oh well!

| | Comments (0)

October 25, 2008

Throw Away

I can't throw things away. Things, if thrown away, become landfill and stay there for a thousand years. So, at least, if something is made for a purpose, I want to use it up to fulfill that purpose. But then things keep coming although I don't really die or feel inconvenient without them. It is frustrating having to think about how to use things that you don't really need to be using. Then, things start to just lie around and show up everywhere in the house, because there are four people doing that "using things that you don't really need to be using" thing. Then they get out of hand. I particularly despise cheaply made toys, stationary items, or any semi permanent unrecyclable stuff. They are so cheap people keep buying them to give to the other people who really don't know what to do with them. So they end up in the landfill. I HATE THAT!!!!!! and this drives me crazy and the mess and pile of useless stuff in the house drive me crazier to the point where I act the frustration out on my kids, who are very active part of the problem as well. These things are so hopelessly hard to deal with!!

| | Comments (0)

October 19, 2008

Reading

Now Kaede can read English. I knew she was learning letters and words at school (or rather, daycare and more recently, at kindergarten), but as we never taught English at home, it came as a surprise when she read a book with me this afternoon. Incidentally, the book was my all-time favourite "The Little Fish That Got Away." This is big. To be precise, it is shocking. I mean, when did this happen???

いつの間にか楓が英語を読めるようになっていて、驚いた。日本語のほうはひらがなを読めても、まだ「本を読む」までには至らない。一応ひらがなを書けるが、「文章を書く」までには至らない。英語は、文字数が少ないから、組み合わせで単語が出来ている点、読み方さえ覚えれば後は簡単だ。日本語のほうが手薄にならないようにがんばらねばー!

私の日本語の知識は、ほとんどが義務教育と両親からの躾で受けた範囲内のもので、残りは好奇心によるものだ。敬語は小学校で習ったと記憶している。小中高の全てを公立の学校で過ごしたが、当時の日本の教育は子供なりに有難いと思っていた。義務教育が済むまでには世の中で通じる科学的・社会的常識、教養、日本語力がつく課程が整っていたように思う。高校は都立高に行き、大学は留学したが、日本に戻って仕事をしてみて、日本で育ったから、日本で教育をうけたから、日本の大学卒だからといってちゃんとした日本語が出来る人が多いわけではないのも経験上知っている。本人の能力と自覚次第であるように思う。

様々な環境を考え合わせた上で、カナダに残って子供たちを育てたいと思ってはいても、日本語の読み書きだけは正しく出来るようになってもらいたい。「いかにも帰国子女」的な発音や、敬語の欠如も困る。だからといって日本語学校に行かせるだけの経済力と時間があるわけではないので、家で教えるしかないし、子供たちのやる気次第だ。リビングには手作りの50音表と英語のアルファベットが並べて貼ってある。言語は、躾の範囲内だけで済むほど簡単ではないし、この先、どう攻めるか・・・楓が小学校一年生になるのは、そう遠い将来ではない。楓が生まれてから5年間抱えてきたジレンマである。

| | Comments (0)

Pumpkin Paste Filled Bread

Dscf2406Haven't baked for a while. On Saturday, as I fixed lunch with Kaede (Her help list of the lunch: she unfreezed natto using the microwave oven, transferred to a bowl, stirred, added sauce and green onions and stirred some more; transferred carrot kinpira from the pan to another bowl; tore broccoli to small pieces, to be mixed with bonito flakes and soy sauce), I decided to bake bread. Then found a big chunk of pumpkin starting to mold up in the fridge. So I decided to fill the bread with pumpkin paste. It turned out OK. Had them for breakfast this morning. We still have 7 more. The ones with smiley face are filled with bean paste. As I pulled out the poppy seeds, I found several holes on the package and a small fat white caterpiller enjoying a Roman Holiday, so after carefully sprinkling them (the seeds, not the bug) on the bread, the rest was tossed away. Although I am not too fond of these kind of surprises, probably it's a good thing. I don't want my kids to eat chemicals that can kill fungus or insects.
久しぶりにパンを焼くことにして、かぼちゃ餡のアンパンを焼いた。スマイリーフェイス(っぽくなっているもの)は店で買った餡子入りのものである。まあまあの出来であった。パン作りは時間や計量がものすごく厳密でなくてもできるので、ストレスにならず、性に合っている。

| | Comments (0)

Another Weekend

Dscf2405This Saturday we went for our season's first skating. $2 per person, Mai is free, with no rental fee, the same Saturday deal that I love. This was Mai's first experience on the ice. Similar to last year's Santa's knee, the ice was Mai's crying conductor. As soon as the edge touches the ice, she cried her heart out, without fail, without any break. No cease tear. Straight crying, rambling something like "Fall, fall, fall, nooooooooooooo." My husband, who came as a precaution (I used to take the girls alone, Mai sat on the stroller while Kaede and I skated), took mai out of the rink after a while. Then they came back soon afterwards, and Mai's face was all smiles on the ice. Whaaaat happened?

"I told her she can have juice if she came back and skated."
"Juuushuuu! Juuuushuuuu!"

So there you go. For every round she did she was allowed to have a sip. She was very, very willing to go back on the ice. Of course, every time Mai had a sip, Kaede had to have a sip; so, for her, it was a bonus. I carefully weed out junk food/drink from our kids' daily lives, of course for their health sake, but it works this way, too: Bribery. Mind you, it works.

| | Comments (0)

October 13, 2008

感謝祭の週末

カナダの感謝祭は10月の第二月曜である。この週末は従って、三連休であったが、私は金曜も休んで四連休にした。この機会に、ご馳走作りや楓のハロウィンのコスチュームに加えてカビ掃除をしたかったのである。ベッドルームの壁、ベッドフレーム、キッチンの壁、床、キャビネットの背板、キッチン台の下全般、風呂場の天井の壁を漂白剤を使ってごしごしこすった三日間であった。それに加えて、楓の感謝祭のご馳走リクエストは「お寿司とアップルパイ」であり、下の英語のブログに写真があるが、マグロを一本(マグロを丸ごと買ってきて下ろして料理するというのが夫の夢でもあった)スティーブストンから買ってきて、マグロ三昧した。スティーブストンの港に魚を直売する漁船がついていて、写真のマグロは30ドルなり。日曜の夕食は、ネギトロと、鉄火丼と、かぶと焼き、それと、土曜日に楓と作ったアップルパイのデザートであった。このところ冷蔵庫の中身は夫の買い物に任せっきりで、久しぶりにこの週末料理をしようと中身を点検したら、りんごは、Dscf2374もうかなりふかふかになっていたうえに、中の一つはお酢と化しており、冷蔵庫の中もごしごしこするはめになった。夏はお天気が良くて、家の中のことがおざなりになってしまったつけが今回ってきている次第である。楓はアップルパイは嬉々として手伝い、私が皮を剥いて芯を抜いたりんごを、慣れた手つきで片っ端から刻み、パイ生地を伸ばす手伝いをした。まだ目を光らせていないとどういういたずらをするか知れたものではないが、大分役に立つようになってきた。

木曜日に熱を出して早退した楓は金曜も熱、土曜には引いて、例に漏れず舞に引き継がれ、今日も舞が高熱である。昨日は夜中にやっとカビとの格闘を一段落して横になった途端に起こされ、熱さましを飲ませたら、ご機嫌でぺちゃくちゃしゃべって一時間ばかり寝てくれなかった。少しうとうとしてから物凄い寒気がして目が覚めた。絶対にうつると思ってたんだよな、風邪。しかし、両側に子供が寝ていて狭くてバンザイして寝ている上に体中熱で痛くなっている身には、子供たちを乗り越えて薬を飲みに行く気力がわかず、両手を下ろしたくて子供たちを押しのけても返って押し返されて狭くなるばかりで、仕方なくそのまま変な姿勢でうとうとと眠り続けて、朝になって目覚めた舞と一緒に体温を測ったら38度以上あった。おなかを空かせた子供たちが夫にたかりに行ったのを良いことに眠り続け、11時半に起きたら熱はすっかり引いていた。

午後は買い物に出た。楓のハロウィンのコスチュームにつけるリボンだのチュール地だのをクラフト専門店で買った。私が風邪で痛む頭でいかに安くあげるか計算しながら選んでいる間に、一緒に来ていた夫がハロウィンのクラフト材料やステッカーなんかをかごに放り込み、予算を20ドル以上オーバーしたが子供たちは無論大喜びであった。

Dscf2384今日のご馳走は、ほうれん草、ローズマリー、松の実を巻き込んだラム肉のローストである。スープは先日の残りのサツマイモのポタージュスープ、野菜はズッキーニとパプリカの炒め物、ゆでたブロッコリー、玉ねぎを入れたブラウンライス。

こうして、カビ三昧の、熱に浮かされた感謝祭の週末が終わったのであった。

| | Comments (0)

Fever

Last night, as soon as I went to bed Mai woke up, steaming hot. Gave her antipyretics; she was so happy and chattering away for about 1 hour or so. Then I woke up shivering. I knew it was fever, but I was so groggy I did not dare going out of bed. Besides, with two kids on either side of myself, and trying to sleep in the most awkward narrow position, it was hard to hop over them in that state. At least I wanted to sleep with my hands down (imagine sleeping with your both arms over your head) I tried to push them away just to make the situation worse. I should know better; if you push, they push back more. But hey, my mind was not working straight. Then this morning I woke up feeling like my back is on fire. I was so hot with high fever. But as the hungry kids went out of bed for breakfast, I did not even take any medicine and slept away. By 11:30 when the kids and my husband were having late morning snack of apple pie and ice cream, my fever was gone. Then we went out for shopping, mainly Kaede's costume material. I bought some ribbons with wire and one of those tulle thingy. But then since my husband went along, I went more than 20 bucks beyond my budget. The kids were happy to see funny Halloween stickers and crafty stuff being taken home, so I didn't care in my headache after the fever. Then I cooked another big meal. Rosemary lamb. It turned out OK. So this has been my 2008 Thanksgiving weekend.

| | Comments (0)

Thanksgiving Weekend

Moooooo...oo..oo..ooooold...!!!

This is Canadian Thanksgiving weekend. Kaede's request of the Thanksgiving dinner was "sushi and apple pie!" I took Friday off, to give myself an extra time to be festive. And (more importantly) to clean up. Turns out, Kaede had fever until Saturday and now Mai has fever. Of course, by the time Mai got fever, Kaede had recovered.

Dscn0315Dscn0319That does not mean that we have not been active, on the contrary, since Kaede had to take a day off Friday, we all went to Kitsilano. We enjoyed a stroll about the Commercial Drive area and had a bite there, then after picking up a few bottles of hydrox (diaper detergent, recommended!!), we walked on the beach. It was quite windy and the kids had steamed milk.

I sort of ran out of time so briefly...

Saturday, I did some serious scrubbing with bleach on the bedroom wall and bed frame. Then, we went for dim sum. I found an apple-turned-vinegar at the bottom of the fridge. I did some serious scrubbing at the bottom of the fridge. Kaede and I made an apple pie. Kaede is a good help now. Then I pulled out the super heavy cupboard and did some serious scrubbing with bleach on the kitchen wall, floor, and backside of the cupboard. But then I had to take Mai to bed so I fell asleep with Mai before I finished. I did not even brush my teeth!

TunaTuna2Today, because the kitchen was a mess, we had to have breakfast in the living room. In the morning I did some more serious scrubbing behind the cupboard, then we went to Steveston to fulfill Kaede's Thanksgiving dinner request as well as my husband's dream of "getting a whole tuna and make sushi." We bought a whole tuna, frozen at sea, for $30, from one of the boats.

Which turned into...(Please see the photo! Negitoro, maguro-don, kabuto-yaki) After dinner, we had dessert of ... what else? Apple Pie!Dscn0350


Then after some serious dishwashing I wiped everything with vinegar (to get rid of fishy smell, which became intensely stronger after dinner), some serious scrubbing with S.O.S. in the sink, then some serious scrubbing with bleach on the fridge where molds had shown up, and underneath the sink, where I found some more. Now kitchen floor is a mess again with lots of stuff pulled out. But since it is 1 AM I am not going back in there. I brushed my teeth, this time. As I brushed my teeth and looked up, I found another big colony of black mold in the bathroom. Ayyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy!!!!

| | Comments (0)

October 08, 2008

Good Morning Vancouver

晴れた夜の次の朝は、骨にじぃんと来る冷気があり、プラットフォームで電車を待つ通勤客たちも無口で肩をすくめて足踏みしながら立っている。気温が落ちてきて、通勤電車の窓越しにあちこちで湯気の上がる換気口が見える。目覚めて動き出した街の上で、うずくまったゴブリンたちが熱い息を吐いているような錯覚を覚える。今週末はカナダの感謝祭、今月末はハロウィンだ。インディアン・サマーの青空が消えた今、2008年がスピードを上げて過ぎていく。

| | Comments (0)

October 06, 2008

Photos from Sunday

Dscf2350One of the big branches of the tree that makes shade during the summer fell off due to the gusty wind on Saturday. It's sad. I hope they won't cut down the tree itself. I like the tree.

Dscf2356I haven't baked bread for a while, so I have not opened the dry yeast for a long time. Yesterday, I wanted to eat handmade dumplings but Kaede requested steamed buns, so although buns had never been a success for me, I tried again. Kaede helped a lot, it was actually productive and saved lots of time for me. She helped a great deal with dumplings, making the skin. The dumpling photo is of Kaede's creation. NikumanThis time the buns turned out well and the kids ate a lot. I used both yeast and baking powder, and seemed to have worked well. ベーキングパウダーとイーストを使ったら、今まで失敗続きだった肉まんが初めてうまくできた。手作り餃子は、皮も作る。大家さんに作り方と伸ばし方を教えてもらい、やっとこさできるようになってきたが、とにかく時間がかかるし粉だらけになる。楓が嬉々として手伝ってくれて、しかも最近は実際に役立つようになってきた。昨日は手伝ってもらって「助かった」と実際に言えるほどだった。今日のお弁当のおかず用にレンコンのはさみ焼きを作ることにして、ひき肉をサンドイッチさせたら上手にやり、麺棒で皮を伸ばす手伝いも割と上手にやって(粉だらけになったが)、餡を包むのもまんざら下手ではなくやった(閉じ方が甘いので少しフォローが必要ではあったにしても)。写真は楓の包んだ餃子である。

| | Comments (0)

ゆら~

楓も舞も、最初から大人用の歯磨き粉を使っているが、歯磨き粉が大好きなので歯磨きが好きだ。当然、口腔の清潔を保つとか、虫歯予防なんぞは二の次なので、こちらが気をつけて毎晩寝る前に磨いてやる。楓も舞もすぐに歯ブラシを噛み潰す。楓は最近やっとあまりひどく噛み潰さなくなったが、舞の場合は2日と持たない。子供用の歯ブラシは、一番安いものが1ドル78セントくらいで売っていて、割と品も良いのに、いつも完売状態。なので、その次に安いものを買うと2ドル99してしまう。2日で「取り替えましょう」の状態にしてしまうものに払うには高い。先日Extra Foodsに買い物に行ったら、大人用の歯ブラシの安いのと、クーポンつきのものを見つけたので、買ってきた。クーポンつきのものは一本50セント引きで1ドル49だった。それをあげたので、嬉しくってうきゃうきゃ言いながら歯磨き後に洗面所からはしゃいでジグザグに走りながら飛び出したら足がもつれて転び、立てかけてあるエアーマットレスにぶつかり、廊下の暗闇でそれがゆら~りと倒れてきたもんで、恐怖の「うわあーーーーーーーー!」

歯ブラシを買って、エアーマット倒れる。風が吹いて桶屋が儲かる。ちょっと違うか。

ちなみに、エアーマットレスは、舞が私か夫(大抵私)と一緒にベッドで寝るため、熟睡したい人がエアーマットレスで寝る。子供の寝相たるや想像を絶する。よく楓は眠りながら宙返りした。その際、楓の踵落としを目に食らうことがあり、その日と翌日はひどい頭痛を起こしたし、口に入れば間違いなく口内炎になり、そのためしょっちゅう一週間は痛くて脂汗をかいたものだが、舞は幸いそこまでひどくない。が、昨日も3回、舞にベッドのふちに追いやられて目を覚ました。とにかく足や顔で圧迫してくるのだ。向こうとしては顔の場合は擦り寄りたい、足の場合は邪魔だから蹴る、こっちは眠りながら無意識によけているわけだ。この次夜通し眠れるのはいつのことやら・・・。

| | Comments (0)

October 04, 2008

ばっちん

Dscf2349舞の目下の大ブームの一つはボタンの留め外しである。楓の言うところの「ダンスダンスのジェニファー」(知り合いにジェニファーが沢山いて、「~の」をつけないとどのジェニファーのことを言っているのかわからない。このジェニファーは、彼女の結婚式に行って楓が踊り狂ったのが由来)から送ってきたフランネルの寝巻きにきらきらしたボタンがついている。これが舞は大好きで、この寝巻きを見ると寝巻きとしてではなく留め外しするためだけに着たがる。で、しょちゅう掛け違えて足りなくなるのだが、そうすると、それまで一心不乱に静かにボタンをつけていたのにいきなり「ばっちん、なァい!!!」と大声を上げる。
Mai loves this PJ, especially for its buttons. This was another big hit from whom Kaede calls "Jennifer of dance dance." (We know several Jennifer's, and in order to distinguish them, we put "Jennifer of work" "baby Jennifer" and so on. We went to this particular Jennifer's wedding, where Kaede danced non-stop. Anyhow, that's the name comes from.) The PJ has shiny buttons, and it is Mai's first real buttons. She was captivated by the fancy shiny buttons and once she laid her hands on them, she found the fun of buttoning and unbuttoning. So, as soon as she sees it, she has to wear it and it keeps her quiet for at least 15 minutes. Remarkable! Anyhow, she is quiet for a while but she often staggers them and runs out a button, then all of a sudden "Batchin, Nai (No Batchin = button)!!!"Which prompts us to unbutton everything and she starts buttoning and undoing again. If we button them, she unbuttons. And, no matter what we do, the PJ ends up somewhere else but on her when she sleeps. Hmph.

| | Comments (0)

雨嵐

今日はダンスのオーディションがあったので、手伝いに行ってきた。ダンスのオーディションを見るのは初めてだったが、よくテレビなんかで見るのとほとんど変わらず。あれが生で、審査員が偉そうにふんぞり返っていないだけ、と言えばいいだろうか。ボールルームダンスなどのシーンでエキストラに入るダンサーだから、激しいタップとかではなく、コリオグラファーが指示する通り舞台で使う音楽に合わせた振りをみんなでやり、どんな踊りを見せるか、体の大きさがどのくらいか、指示にスムーズについてこられるか、舞台経験があるか、少ないリハーサル時間でも大丈夫そうかなどを見る。帰りにちょっと会社に寄って野暮用を済ませ、四方八方からすごい雨風がたたきつけるように吹く中を帰途についた。駅に着いてから冬服のセールが始まっているモールへ行き、ズボン($30)とタートルネックのセーターを二枚(二枚で$49)買って帰った。子供たちを連れて服を買いに行くのは至難の業である。舞は試着室のドアの下をくぐって遊ぶのにこの上ない喜びを見出すらしく埃だらけになるし、楓はハンガー掛けの中に入り込んで隠れて歩くのが面白くてたまらないらしい。退屈している子供の後を追い回していると自分の服を見られないから、今日みたいにたまたま休日の昼間に出勤した帰り道は狙いどころだ。大急ぎで買い物を済ませ、また東西南北の雨風の中を小走りに駅の向こう側のバス停まで行き、家に帰ってほっとした。

| | Comments (0)

October 03, 2008

500 Years Ago

More than 500 years ago, 523 years, to be precise. That's when Leonardo da Vinci designed a flying machine and a parachute. According to the transit newspaper 24HRS in its Discovery section on Wednesday reporting this Swiss pilot flew over the English Channel with "a homemade jet-propelled wing in 13 minutes, averaging 200 km/h." The article drew my eye because it was titled "To infinity and beyond."I see Leonardo da Vinci is as Beethoven in science. What it he had all the modern technology? The article shows a very brief history of aviation moments. And that morning, I was astonished that his appearance in the history was already more than 500 years ago. By the way, this Swiss guy jumped out of the plane, then ignited kerosene burning jet turbines. The English Channel is 35km wide. "Navigations by sight, steering by moving body." Landing is by parachute. So basically the guy is gliding down, just that the distance is prolonged by the jet turbines. It is still far from Iron Man type of flying up, but nonetheless, it is a huge achievement, I'd say. But designing it 500 years ago? That's something else.

| | Comments (0)

« September 2008 | Main | November 2008 »